Выбрано:

Бялик Х.Н. Песни и поэмы, 1917

35 000 

Бялик Х.Н. Песни и поэмы, 1917

35 000 

Описание

Антикварная книга.

Бялик Х.Н. Песни и поэмы, 1917 

Описание переплета: Кожаный переплет, золотое тиснение на корешке и крышке. Цветные форзацы разделены на кожаной слизуре. Ляссе и капталы из натурального шелка. Отличное состояние.

Переплет и реставрация книги выполнялись вручную в нашей переплетной мастерской. Единственный экземпляр.

Формат, количество страниц: 23×18,5 см, 222стр.

Издательство: издательство С.Д.Зальцман , Петроград.

Авторизованный перевод с еврейскаго и введение Вл. Жаботинского.

Хаим-Нахман Бялик (Хаим Иосифович Бялик; 1873-1934) – выдающийся еврейский поэт и прозаик, классик современной поэзии на иврите и автор поэзии на идише. Родился недалеко от Житомира на хуторе в семье лесника. Отец Бялика, мечтатель-неудачник, держал корчму, чтобы кормить семью. После смерти отца с семи до семнадцати лет Хаим-Нахман воспитывался в Житомире в доме деда Якова-Мойше Бялика, толкователя Талмуда. Стихи Бялик начал писать в ранней юности. В 17 лет он уехал в Одессу, где, как водится, сначала бедствовал, а через полгода попал в литературную среду и его стихи начали публиковать.

Бялик с раннего детства был склонен к мечтательности, отдавался игре своего воображения. В свободное от учения время любимым его занятием было созерцание природы. В юности Х.Н.Бялик увлекался каббалистическими и хасидскими книгами, которые давали обильную пищу его фантазии и поэтическому чувству. С 13 лет он принялся за самостоятельное изучение Талмуда в заброшенном бейт-мидраше, который в будние дни пустовал. После этого он заинтересовался светскими знаниями, надеялся их получить в воложинской йешиве, но в итоге был вынужден все постигать самообразованием. Без посторонней помощи он выучил и русский язык.

Светская поэзия, как на иврите, так и на идише, только зарождались во времена юности Бялика. Она трудно пробивала себе дорогу на этих языках, так как иврит считался сакральным и не подходил для мирского, а идиш – низовым языком улицы и тоже представлялся многим непригодным для высокой поэзии. Х.Н.Бялик использовал выразительные средства обоих языков для создания незабываемых поэтических образов. М.Горький говорил о Бялике: «народ Израиля еще не имел, – по крайней мере на протяжении XIX века, – не создавал поэта такой мощности и красоты… Сквозь сердце Бялика прошли все муки его народа, и сердце поэта глубоко и звучно, как большой колокол». Кроме того, Х.-Н.Бялик был одним из тех редких писателей, которые смогли синтезировать в своих произведениях колоссальные пласты духовной традиции и светскую культуру эпохи модерна, заставляющую страстно реагировать на вызовы времени.

Красивое подарочное оформление делает эту уникальную книгу прекрасным подарком любому интеллигентному представителю еврейского народа!

 

Закрыть меню
×
Корзина